Credo Niceno-Constantinopolitano

O Credo Niceno-Constantinopolitano é uma declaração de fé cristã adotada no Segundo Concílio Ecumênico, realizado em Constantinopla em 381. Ele é uma versão ampliada e modificada do Credo de Niceia, aprovado no Primeiro Concílio de Niceia em 325. Essa formulação de fé é aceita pela Igreja Católica, Igreja Ortodoxa Oriental, Ortodoxia Oriental, Igreja do Oriente e muitas denominações protestantes, como o anglicanismo. Embora seja frequentemente chamado de Credo Niceno, ele difere do original, principalmente por incluir uma seção adicional que destaca a crença no Espírito Santo e na Igreja como "una, santa, católica e apostólica".

O Credo Niceno-Constantinopolitano é considerado uma expressão autêntica da fé de Niceia e foi aceito pelos concílios posteriores como uma interpretação fiel da doutrina cristã. Ele afirma a trindade de Deus, a divindade de Cristo e do Espírito Santo, e reforça a crença na ressurreição e na vida eterna. Embora sua origem tenha sido debatida por estudiosos ao longo dos séculos, a tradição mais aceita é que ele foi introduzido no concílio de 381.

Texto Grego:

Πιστεύομεν εἰς ἕνα θεὸν πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων·

καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ Πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων,

φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί,

δι' οὗ τὰ πάντα ἐγένετο,

τὸν δι' ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἅγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα,

σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρα κατὰ τὰς γραφάς καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός,

καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς·

οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος.

καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, τὸ κύριον, καὶ ζῳοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ ἐκλαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν·

Εἰς μίαν ἁγίαν καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν· ὁμολογοῦμεν ἓν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν· προσδοκοῦμεν ἀνάστασιν νεκρῶν, καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. ἀμήν.

Tradução literal:

Cremos em um só Deus, Pai todo-poderoso, Criador do céu e da terra, de todas as coisas visíveis e invisíveis.

E em um só Senhor, Jesus Cristo, o Filho unigênito de Deus, gerado do Pai antes de todos os séculos, luz de luz, Deus verdadeiro de Deus verdadeiro, gerado, não feito, consubstancial ao Pai, por quem todas as coisas foram feitas.

O qual, por nós homens e para nossa salvação, desceu dos céus e se encarnou pelo Espírito Santo no seio da Virgem Maria e se fez homem. 

Foi crucificado por nós sob Pôncio Pilatos, padeceu, foi sepultado, e ressuscitou ao terceiro dia, conforme as Escrituras. Subiu aos céus e está sentado à direita do Pai. 

Ele virá novamente, em glória, para julgar os vivos e os mortos, e o Seu reino não terá fim.

Cremos no Espírito Santo, o Senhor e doador da vida, que procede do Pai, e que com o Pai e o Filho é adorado e glorificado, e que falou pelos profetas.

Cremos em uma só Igreja, santa, católica e apostólica. Confessamos um só batismo para remissão dos pecados. Esperamos a ressurreição dos mortos e a vida do mundo vindouro. Amém.